所在位置:首页 > 经典著作 > 《以基督为中心的敬拜》柴培爾 (Bryan Chapell) 著

《以基督为中心的敬拜》
柴培爾 (Bryan Chapell) 著
宋梅琦、張怡晨 译
目  录
第一部分 福音的敬拜
第二部分 福音敬拜的資源
五大要义
五大唯独
第二部 福音敬拜的资源
第14章 認 信
 

認信表達教會堅決相信的最基本信仰。透過會眾宣讀、朗誦、或吟唱這樣的認信,當代教會表明和歷代教會是連續一貫的,和世界各地信徒是同心一體的。當我們宣認信仰,我們更新我們的信念,持續為基督信仰的歷史真相作證,表明我們支持那些因信仰受迫害的信徒,在聖經真理下謙卑自己,在我們的兒女和觀看的世人面前,活出信仰的見證,宣誓向神效忠,並且以真理更新心懷意念,這真理是我們日常生活的根基,是我們靈魂永恆命運之所繫。

認信通常是朗誦一篇大公教會的信經,那是歷代普世信徒宣告基本真理的歷史文獻(例如,使徒信經,尼西亞信經,亞他那修信經)。有些教會傳統想避免在敬拜時使用「人為」的信條,可能用總結核心信仰的經文或詩歌來宣認他們的信仰核心。如果認信安排在講道之後,等於是宣認講道的內容,講道本身(或講道中所用的資料來源)可提供合宜的會眾回應文。如果採用這種現代或不是出自聖經的認信,需要謹慎選取內容,確保所有信徒都能以無虧的良心來宣認。

認信的情境是教會的教導(例如在讀經或講道前後)或教會對核心信仰的見證(例如洗禮或聖餐前後)。認信文可以採用部分信仰要理問答和信仰告白來概述教會的信仰,以發揮教導和見證上的功能。這種認信在敬拜中可以有很多適當的安排和用途。正如本書前面提到的,愛爾蘭崇拜禮儀的認信是在始會讚美詩之後,為了幫助會眾在情感和觀念上從讚美進入認罪。

認信範例

認信

下面的例子通常由會眾齊聲朗讀:

1. 以色列阿,你要聽:耶和華我們神是獨一的主。你要盡心、盡性、盡力愛耶和華你的神。(申六 4~5)

2. 神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助。所以地雖改變,山雖搖動到海心,其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而戰抖,我們也不害怕。

有一道河,這河的分汊使神的城歡喜。這城就是至高者居住的聖所。神在其中。城必不動搖。到天一亮,神必幫助這城。外邦喧嚷,列國動搖。神發聲,地便鎔化。萬軍之耶和華與我們同在。雅各的神是我們的避難所。

你們來看耶和華的作為,看祂使地怎樣荒涼。祂止息刀兵,直到地極。祂折弓,斷槍,把戰車焚燒在火中。

「你們要休息,要知道我是神。我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。」

萬軍之耶和華與我們同在。雅各的神是我們的避難所。(詩四十六篇)

3. 我們這受洗歸入基督耶穌的人,是受洗歸入祂的死。所以我們藉著洗禮歸入死,和祂一同埋葬,原是叫我們一舉一動有新生的樣式,像基督藉著父的榮耀,從死裏復活一樣。我們若在祂死的形狀上與祂聯合,也要在祂復活的形狀上與祂聯合。因為知道我們的舊人和祂同釘十字架,使罪身滅絕,叫我們不再作罪的奴僕。因為已死的人是脫離了罪。我們若是與基督同死,就信必與祂同活。因為知道基督既從死裏復活,就不再死,死也不再作祂的主了。祂死是向罪死了,只有一次。祂活是向神活著。(改編自羅六 3~10)

4. 我們信:基督照聖經所說,為我們的罪死了,而且埋葬了。又照聖經所說,第三天復活了,並且顯給磔法看,然後顯給十二使徒看。後來一時顯給五百多弟兄看,其中一大半到如今還在,卻也有已經睡了的。以後顯給雅各看。再顯給眾使徒看。末了也顯給保羅看。基督已經從死裏復活,是睡了之人初熟的果子。

死既是因一人而來,死人復活也是因一人而來。在亞當裏眾人都死了。照樣,在基督裏眾人也都要復活。但各人是按著自己的次序復活。初熟的果子是基督。以後在祂來的時候,是那些屬基督的。再後末期到了,那時,基督既將一切執政的,掌權的,有能的,都毀滅了,就把國交與父神。因為基督必要作王,等神把一切仇敵都放在祂的腳下。…… 那時,子也要自己服那叫萬物服祂的,叫神在萬物之上,為萬物之主。(改編自林前十五 3~8、20~28)

5. 神既有豐富的憐憫,因祂愛我們的大愛,當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來(你們得救是本乎恩)。祂又叫我們與基督耶穌一同復活,一同坐在天上,要將祂極豐富的恩典,就是祂在基督耶穌裏向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代看。你們得救是本乎恩,也因著信,這並不是出於自己,乃是神所賜的。也不是出於行為,免得有人自誇。我們原是祂的工作,在基督耶穌裏造成的,為要叫我們行善,就是神所預備叫我們行的。(改編自弗二 4~10)

6.我信神,全能的父,創造天地的主。我信我主耶穌基督,神的獨生子;因著聖靈感孕,從童貞女馬利亞所生;在本丟彼拉多手下受難,被釘在十字架上,受死,埋葬;降在陰間;第三天從死裏復活;後升天,坐在全能父神的右邊;將來必從那裏降臨,審判活人,死人。我信聖靈;我信聖而公之教會;我信聖徒相通;我信罪得赦免,我信身體復活;我信永生。阿們!(使徒信經,趙中輝牧師譯)

7. 我信獨一神,全能的父,創造天地和有形無形萬物的主。我信獨一主耶穌基督,神的獨生子,在萬世以前為父所生,出於神而為神,出於光而為光,出於真神而為真神,受生而非被造,與父一體,萬物都是藉著祂造的;為要拯救我們世人,從天降臨,因著聖靈,並從童女馬利亞成肉身,而為人;在本丟彼拉多手下,為我們釘在十字架上,受難,埋葬;照聖經第三天復活;並升天,坐在父的右邊;將來必有榮耀再降臨,審判活人死人;祂的國度永無窮盡;我信聖靈,賜生命的主,從父和子出來,與父子同受敬拜,同受尊榮,祂曾藉眾先知說話。我信獨一神聖大公使徒的教會;我認使罪得赦的獨一洗禮;我望死人復活;並來世生命。阿門。(尼西亞信經,趙中輝牧師譯)

8. 在生和死兩者之中,我的身體、靈魂都不屬於我自己,卻是屬於我信實的救主耶穌基督,祂用寶血完全塗抹了我一切的罪惡,並且救贖我脫離魔鬼一切的權勢;祂保守我,若非天父允許,我的頭髮一根也不能掉下;祂又叫萬事互相效力,使我得救。因此,祂透過聖靈使我確實知道有永生,也使我從此以後甘心樂意為祂而活。(海德堡要理問答,第 1 題,趙中輝牧師譯)

9. 神是個靈,祂的存有、榮耀、福祉和完全,都是無限無量的;祂是全然充足、永恆、不會改變、無法測度、無所不在、無所不能的;祂知道萬有,極其智慧、極其聖潔、極其公義、極其憐憫、恆久忍耐,又有豐盛的恩慈和信實。(韋斯敏斯特大要理問答,第 7 題,趙中輝牧師譯)

10. 我們的神是自有永有的神。祂以權能的話語托住萬有,一代接一代,我們轉眼歸回塵土,諸天會像雲彩一樣消失,大地會像晨夢一樣融化。但是,我們的神是聖潔不改變的,直到永遠,祂超越一切,永遠被稱頌。我們的神是無盡的偉大和榮耀。

我們是祂的後裔,受祂眷顧。祂親手模造我們。祂看顧我們,勝過地上父親的保護和母親的溫柔。祂保守我們的靈魂到永恆,不會讓我們失落。祂神聖的權能供應我們一切生活和敬虔所需。祂救贖我們脫離毀滅,以慈愛和溫柔憐憫為我們的冠冕,祂用美物使我們所願的得以知足,以致我們如鷹返老還童。

祂的聖言掌管我們生活的每一部分,規範我們所有的職責,使我們的生命能在各樣的事上榮耀祂。(改編自 Valley of Vision, "Second Day Morning: God Over All")

11. 我們的神以智慧、慈愛、和能力統管一切。祂造冬夏和日夜,使之為我們的福祉而運轉,其中滿了祂的顧念和慈愛。祂的豐富顯在用人際關係訓練我們,用律法保護我們,用家園護庇我們,用食物餵養我們,用衣物保暖我們,持續保守我們的健康、歸屬感、意識感、理解力、記憶力、熱情、和意志。但是在日升月落之前,祂以智慧和恩典定意我們得到永恆的救贖,讓這些利益都黯然失色。祂以極大的憐憫,叫祂有能力又順服的兒子,我們的救主,施行救恩,而且拯救到底。祂的名字是耶穌。因祂的恩典,祂的寶血潔淨我們的罪。神將祂的公義歸於我們,稱我們為義,並賜我們永生及祂的聖靈。因著賜生命智慧和能力的聖靈,我們有信心抓住神的應許,在盼望裏喜樂,轉離罪惡,為我們榮耀的救主而活。(改編自 Valley of Vision, "Second Day Evening: Bounty")

12. 無論是生是死,我們都屬乎神。透過我們的主耶穌基督的恩典、神的慈愛、和聖靈的交通感動,我們信靠三位一體的神,以色列的聖者,也是我們敬拜和服事的獨一真神。我們相信耶穌基督,祂有完全的人性及完全的神性。耶穌宣告神的王權:向窮人宣講好消息,釋放被擄的,以言行合一來教導,祝福小孩,醫治病人和包紮傷心的人,與被鄙棄的人同桌吃飯,饒恕罪人,以及呼召所有的人悔改信福音。(取自 “A Brief Statement of Faith,” The Book of Confessions, Part 1 of the Constitution of the Presbyterian Church [U.S.A.]. Published by the General Assembly of the Presbyterian Church [U.S.A.])

啟應式的認信

通常啟應文(如下列),由敬拜主領者「啟」,會眾「應」(黑體字)。但也可以有一些變化,比如詩班或一部分會眾「啟」,其餘的會眾「應」。

1. 啟:耶和華是我的牧者,我必不至缺乏。
應:祂使我躺臥在青草地上,

啟:領我在可安歇的水邊,
應:祂使我的靈魂甦醒。

啟:祂引導我走義路,
應:為自己的名。

啟:我雖然行過死蔭的幽谷,
應:也不怕遭害,因為你與我同在,

啟:你的杖、你的竿、都安慰我。
應:在我敵人面前,你為我擺設筵席,

啟:你用油膏了我的頭,
應:使我的福杯滿溢。

啟:我一生一世必有恩惠慈愛隨著我,
應:我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。(詩二十三篇)

2. 啟:主阿,你世世代代作我們的居所。
應:諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是神。(詩九十 1~2)

3. 啟:虛心的人有福了,因為天國是他們的。
應:哀慟的人有福了,因為他們必得安慰。

啟:溫柔的人有福了,因為他們必承受地土。
應:飢渴慕義的人有福了,因為他們必得飽足。

啟:憐恤人的人有福了,因為他們必蒙憐恤。
應:清心的人有福了,因為他們必得見神。

啟:使人和睦的人有福了,因為他們必稱為神的兒子。
應:為義受逼迫的人有福了,因為天國是他們的。

啟:人若因我辱罵你們、逼迫你們、捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。
應:應當歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是大的。在你們以前的先知,人也是這樣逼迫他們。

啟:你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。
應:你們是世上的光。城造在山上,是不能隱藏的。

啟:人點燈,不放在斗底下,是放在燈台上,就照亮一家的人。
應:你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。(八福,太五 3~16)

4. 啟:太初有道,道與神同在,道就是神。
應:這道太初與神同在。

啟:萬物是藉著祂造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著祂造的。
應:生命在祂裏頭,這生命就是人的光。

啟:光照在黑暗裏,黑暗卻不接受光。
應:那光是真光,照亮一切生在世上的人。

啟:祂在世界,世界也是藉著祂造的,世界卻不認識祂。
應:因為萬有都是靠祂造的,無論是天上的、地上的、能看見的、不能看見的。

啟:因為萬有都是靠祂造的,無論是天上的、地上的、能看見的、不能看見的,或是有位的、主治的、執政的、掌權的,一概都是藉著祂造的,又是為祂造的。
應:祂在萬有之先,萬有也靠祂而立。(約一 1~5、9~10;西一 16~17)

5. 啟:你相信神,全能的父嗎?
應:我信神,全能的父,創造天地的主。

啟:你相信耶穌基督,神的獨生子,我們的主嗎?
應:我信耶穌基督,神的獨生子,我們的主;
因著聖靈成孕,從童女馬利亞所生;
在本丟彼拉多手下遇難,
被釘在十字架上,死了,葬了,下到陰間;
第三天從死裏復活;
後升天,坐在無所不能的父神的右邊;
將來要從那裏降臨,審判活人、死人。

啟:你相信聖靈嗎?
應:我信聖靈;
我信聖而公之教會,
我信聖徒相通;
我信罪得赦免;
我信肉身復活;
我信永生。阿们!(根據使徒信經)

6. 啟:你們相信神的作為是什麼?
應:我們相信神是完全地慈愛與公義,
神差遣祂的兒子,
取了人的樣式,
經過受難與死亡,
為我們的悖逆擔當罪的刑罰。

啟:你們相信耶穌基督的作為是什麼?
應:我們相信耶穌基督,為我們的緣故,
在父神面前獻上祂自己,
死在十字架上,傾倒出祂的寶血,
為要洗除我們的罪,平息父神的憤怒,
正如先知所預言的。

啟:祂為什麼要受這一切苦?
應:祂受這一切苦,為了赦免我們的罪。

啟:這給你們什麼安慰?
應:因祂受的鞭傷我們得安慰,
我們藉著基督一次獻上的贖罪祭,
就得以永遠完全,與神和好,別無他法。
(「回應」部分取自比利時信條第 20~21 條,Worship Sourcebook, pp. 158-59)

7. 啟:在這個世界,
有人尋求控制,
有人充滿絕望,
我們作為耶穌基督的跟隨者,
要以喜樂和信靠宣告:
應:我們的世界屬於神!

啟:從起初,
歷經各種時代危機,
直到祂的國度完全來到,
神守約直到永遠。
應:我們的世界是屬祂的!
神是君王!全地都當歡喜!
基督是得勝者,祂的統治已經開始。哈利路亞!
聖靈正在工作,更新創造。讚美主!(約一 1~5、9~10;西一 16~17)
(「回應」部分取自 Our World Belongs in the Worship Sourcebook #27, p. 163)

其他建議

認信文也可以採用其他經文、閱讀材料、聖詩、詩歌等。若採用下列(或類似)的短語開始,這些資料可以改編成有意義的認信詞:

1. 基督徒,你相信什麼?
2. 現在,讓我們宣告我們的信仰,讓我們齊聲誦讀(或啟應誦讀)……
3. 讓我們公開宣告我們的信仰。
4. 因著神的憐憫,為著基督,靠著聖靈的能力,讓我們與歷代聖徒,全地基督徒,同心來宣認我們的信仰。
5. 讓我們同心齊聲宣告,歷代全地教會所持守的信仰。

音樂範例

下列的精選詩歌可用在認信前後。

傳統詩歌

堅固保障(生命聖詩 50):“A Mighty Fortress,” from Martin Luther, translated by Frederick Hedge。
成為我異象(世紀頌讚 331):“Be Thou My Vision,” from Irish traditional, translated by Mary Byrne。
穩固根基(生命聖詩 217):“Christ Is Made the Sure Foundation,“ from seventh-century Latin, translated by John Mason Neale。
榮耀歸於聖父(生命聖詩 1、2):“Gloria Patri,”from second-century Latin。
你的信實廣大(生命聖詩 18):“Great Is Thy Faithfulness,” by Thomas O. Chisolm。
耶穌領我(生命聖詩 317):“He Leadeth Me,” by Joseph H. Gilmore。
祂既看顧麻雀(生命聖詩 337):“His Eye Is on the Sparrow,” by Civilla Martin。
難以解釋(世紀頌讚 226):“I Cannot Tell,” by William Young Fullerton。
我來朝覲你,救贖我的主(台語聖詩 152 首):“I Greet Thee Who My Sure Redeemer Art,” from Strasbourg Psalter, 1545, translated by Elizabeth Smith。
神蹟(青年聖歌 II 59):“It Took a Miracle,”by John W. Peterson。
堅固磐石(生命聖詩 277):“My Hope Is Built on Nothing Less,” by Edward Mote。
千古保障(生命聖詩 49):“Our God, Our Help in Ages Past,”from Psalm 90, by Isaac Watts。
寶血活泉(生命聖詩 173):“There Is a Fountain Filled with Blood,”by William Cowper。
救主受難(生命聖詩 111):“There Is a Green Hill Far Away,” by Cecil Frances Alexander。
這是天父世界(生命聖詩 512):“This Is My Father's World,” by Maltbie Babcock。
榮耀歸於真神(生命聖詩 8):“To God Be the Glory,” by Fanny Crosby。
凡事神預定真美好(世紀頌讚 82):“Whate'er My God Ordains Is Right,”by Samuel Rodigast。

現代詩歌

我靈奮起:“Arise, My Soul, Arise,”by Charles Wesley, arranged by Indelible Grace。
莊嚴的主:“Awesome God,”by Rich Mullins。
上主被尊崇(世紀頌讚 82):“Be Exalted, O God,”by Brent Chambers。
因祂活著(世紀頌讚 206):“Because He Lives,”by William Gaither。
在真神寶座前:“Before the Throne of God Above,” by Charitie Lees Bancroft, modern tune by Vikki Cook。
以利亞的日子(和撒那新歌 183):“Days of Elijah,”by Robin Mark Click;“God Never Fails,”by George Jordan;“He Knows My Name,”by Tommy Walker。
我心獻曲(世紀頌讚 29):“My Tribute,” by Andre Crouch;“I Will Follow You,” by Bebo Norman。
在基督裏:“In Christ Alone,”by Keith Getty and Stuart Townend;“Jesus, Your Name,”by Keith Getty and Ian Hannah;“The Love of Christ Is Rich and Free,“ by William Gadsby, modern tune by Sandra McCracken。
主是我一切(世紀頌讚 302):“You Are My All in All,”by Dennis Jernigan。
你是我藏身處(世紀頌讚 318):“You Are My Hiding Place,”by Michael Ledner。

合唱曲

“And the Father Will Dance Over You,”by Mark Hayes
“Creation Hymn,”by Bryan Chapell, arranged by Craig Courtney

神極愛世人(參考青年聖歌 I 195):“God So Loved the World,”by John Stainer
“He, Watching Over Israel,”by Felix Mendelssohn
“How Can I Keep from Singing,”by Robert Lowry, arranged by John Carter
“Jesu, Joy of Man's Desiring,”by Johann Sebastian Bach
“My Song Is Love Unknown,”by Samuel Crossman, arranged by Edwin Childs
“No More Night,”by Walt Harrah, arranged by Russell Mauldin

羔羊獨尊:“None Other Lamb,” by Christina。
Rossetti, arranged by Craig Courtney。
“On Jordan's Stormy Banks,”from African American spiritual, arranged by Howard Helvey。
“Sheep May Safely Graze,”by Johann Sebastian Bach。

主禱文(參考世紀頌讚 382) “The Lord's Prayer,”by Albert Malotte

你的名何等榮美(教會詩班頌讚集) “The Majesty and Glory of Your Name,”by Linda Lee Johnson, arranged by Tom Fettke

認信文參考資料

Belgic Confession 比利時信條(參考《歷代教會信條精選》,趙中輝譯,改革宗出版有限公司)
Bennett, Arthur, ed. The Valley of Vision: A Collection of Puritan Prayers and Devotions. Carlisle, PA: Banner of Truth Trust, 1975.
Brink, Emily R., and John D. Witvliet, eds. The Worship Sourcebook. Grand Rapids: Calvin Institute of Christian Worship and Baker Books, 2004.
Heidelberg Catechism 海德堡要理問答。
London Confession 倫敦信條。
Westminster Confession of Faith and Larger and Shorter Catechisms 韋斯敏斯特信條與大小要理問答。

認信音樂參考資料

讚美詩集裏常包括可用的經文:

African American Heritage Hymnal. Chicago: GIA Publications, 2001.
Baptist Hymnal. Nashville: LifeWay, 2008.
The Hymnal for Worship and Celebration. Waco: Word Music, 1986.
Hymnal 1982 According to the Use of the Episcopal Church. New York: Church Publishing, 1985.
Lutheran Service Book. St. Louis: Concordia, 2006.
Psalter Hymnal. Grand Rapids: CRC Publications, 2007.
Songs of Fellowship. Vols. 1–4. Eastbourne, UK: Kingsway Music, 1991–2008.
Trinity Hymnal. Rev. ed. Philadelphia: Great Commission Publications, 1990.
Trinity Psalter. Philadelphia: Great Commission Publications, 1994.
The Worshipping Church. Edited by Don Hustad. Carol Stream, IL: Hope Publishing, 1990.

<< 上一页 - 下一页 >>