本書第二章和第三章已經討論了大部分敬拜的組成要素在歷史上的功能。我在這裡列出這些組成要素,並不只是主張將它們普遍地使用在現代敬拜中,甚至也不是支持那種做法。我只是想讓歷代教會的智慧給我們一些亮光。
下面的這些敬拜的組成要素使用相當簡潔的經文,指示和鼓勵了歷代信徒。當我們研究這些經文的內容及用法,我們發現它們或類似的字句可以如何用在敬拜的不同層面,以傳達福音真理。例如,自從多馬(Thomas Ken)為《三一頌》(Doxology)作詞以後三個世紀之內,這首詩歌就已經在許多教會的奉獻之後佔據了穩如磐石的地位。但是根據這首頌歌的內容(尤其是如果包括所有的原始歌詞),它也可以用在代讀經前後的認信。《三一頌》也很適合用於朗讀經文後的回應。有些教會用《三一頌》開始他們的敬拜,有些教會用它作為祝禱前後的頌讚。這些用途都很恰當,因為多馬為當初寫這首詩的本意,是要為三首讚美詩提供相同的結尾:〈早稿詩〉,〈晚稿詩〉,和〈午夜稿〉。
下列的敬拜的組成要素,有些已經放進傳統和當代的聖詩樂曲裏面,好擴大它們的用途。我們的確可以從教會歷史學到很多,但我們不能毫無分辨地抄襲過去敬拜的做法。我們也不能自大地認為神不能使用歷代信徒的智慧教導我們。耶穌基督的教會需要傳承過去,也需要在現今發揮創意,好為聖靈的大能在歷世代作見證。
榮耀頌(Gloria)
榮耀頌
在至高之處榮耀歸於神,
在地上平安歸於祂的人。
主啊,天上之主,全能的神,天父啊,
因你的榮耀,我們敬拜你,感謝你,讚美你。
主耶穌基督,父的獨生子,
主啊,神的羔羊,
你除去世人的罪;求你憐憫我們;
你坐在父的右邊;求你接納我們的禱告。
因唯有你是聖者,唯有你是主,
唯有你是至高者,耶穌基督,
與聖靈,一同在父神的榮耀中,阿們。
短辭文範例:全能的神,我們的心向你完全敞開,你知道我們心所求的一切,我們不能在你面前隱藏;透過聖靈的感動,潔淨我們的心思意念,使我們完全愛你,榮耀你的聖名,奉主耶穌基督的名。阿們。
三一頌(Doxology)
讚美真神萬福之根,
地上生靈當讚主恩,
天上萬軍頌讚主名,
讚美聖父,聖子,聖靈。
(取自《生命聖詩》)
讚美一神萬福之源,
天下生靈都當頌言,
天上萬軍也讚主名,
同心讚美父子聖靈。
(取自《頌主新歌》)
榮耀歸於聖父,聖子,聖靈,
三一全能真神;
始初這樣,現今這樣,以後一直到永遠,無窮無盡。阿們。
(取自《生命聖詩》)
榮耀都歸於聖父,聖子,聖靈,
三一全能真神;
正如太初直到如今,榮耀萬古而常新,永無窮盡。阿們。
(取自《頌主新歌》)
感恩曲(Te Deum Laudamus)
(「神,我們讚美你,」傳統上唱出使徒信經的大綱。)
神,我們讚美你:
我們承認你是主;
永在的父,
全地都敬拜你。
眾天使和諸天一切權能,
向你大聲歡呼,
基路伯和撒拉弗,都不斷地向你高歌歡呼:
「聖哉、聖哉、聖哉!萬軍之主;
你的尊榮充滿天地。」
榮耀的使徒們頌讚你,
蒙你悅納的先知們頌讚你,
殉道者的大軍頌讚你。
全地的神聖教會,
一起承認你為主,
至高尊榮的聖父,
尊貴的獨一聖子,
和保惠師聖靈。
基督,你是榮耀的君王,
你是永在的聖子:
你為拯救人類,
降卑經過童貞女懷胎,降世為人。
你勝過死亡的毒鈎,
為眾信徒打開通往天國的大門。
你現在坐在天父的右邊,
與聖父同享尊榮;
我們相信你將再來,審判世界;
因此我們呼求你,
幫助你用寶血救贖的僕人。
使他們與歷代使徒同列在永存的榮耀裏。
主啊,求你拯救你的子民,
賜福你的產業;
治理他們,使他們升高,直到永遠。
每天我們要不斷地頌揚你;
我們要敬拜你的聖名,永無窮盡。
主啊,求你保守我們今天不犯罪;
主啊,求你憐憫我們,求你憐憫我們。
主啊,願你的憐憫光照我們,因為我們信靠你;
主啊,我全心信靠你,你不叫我羞愧。
獻心頌(Sursum Corda)
主領:願主與你們同在。
會眾:也與你的靈同在。
主領:舉起你們的心。
會眾:我們將我們的心舉起向主。
主領:讓我們向我們的神獻上感恩。
會眾:這樣做是合宜的。
聖哉頌(Sanctus)
聖哉,聖哉,聖哉,主萬軍之神:
天地充滿你的榮耀。
高高在上和散那。
奉主名來的是應當稱頌的。
高高在上和散那。
讚主曲(Benedictus)
奉主名來的是應當稱頌的。
高高在上和散那。
羔羊頌(Agnus Dei)
神的羔羊,除去世人罪孽的,憐憫我們。
神的羔羊,除去世人罪孽的,憐憫我們。
神的羔羊,除去世人罪孽的,賜我們平安。
西面頌(Nunc Dimittis)
主啊!如今可以照你的話,釋放僕人安然去世;因為我的眼睛已經看見你的救恩,就是你在萬民面前所預備的,是照亮外邦人的光,又是你民以色列的榮耀。
亞倫的祝福
願耶和華賜福給你,保護你。
願耶和華使祂的臉光照你,賜恩給你。
願耶和華向你仰臉,賜你平安。
三聖頌(Trisagion)
聖哉,主神!
聖哉,全能者!
聖哉,不能朽壞的神!
求你憐憫我們!
連禱文(Litany)
啟:神啊,
應:憐憫我們,
啟:基督啊,
應:憐憫我們,
啟:聖靈啊,
應:憐憫我們,
啟:在天上的聖父阿,
應:我們懇求你,垂聽我們。
啟:聖子阿,世界的救贖主,
應:我們懇求你,垂聽我們。
啟:聖靈阿,我們的保惠師,
應:我們懇求你,垂聽我們。
啟:賜恩給我們,
應:赦免我們,仁慈的神。
啟:賜恩給我們,
應:幫助我們,仁慈的神。
啟:賜恩給我們,
應:拯救我們,仁慈的神。
啟:脫離我們的罪,
應:脫離我們的過犯,
啟:脫離一切邪惡,
應:仁慈的神,拯救我們。
合:主阿,憐憫我們。
參考資料
《公禱書》=Book of Common Prayer. San Francisco: HarperOne, 1983.
Book of Common Worship. Philadelphia: Board of Christian Education of the Presbyterian Church (USA), 1966, esp. 351–352.
Brink, Emily R., and John D. Witvliet, eds. The Worship Sourcebook. Grand Rapids: Calvin Institute of Christian Worship and Baker Books, 2004.
Old, Hughes Oliphant. Leading in Prayer: A Workbook for Worship. Grand Rapids: Eerdmans, 1995.
音樂參考資料
詩歌集通常也包括有用的文句。
African American Heritage Hymnal. Chicago: GIA Publications, 2001.
Baptist Hymnal. Nashville: LifeWay, 2008.
Hymnal 1982 According to the Use of the Episcopal Church. New York: Church Publishing, 1985.
The Hymnal for Worship and Celebration. Waco: Word Music, 1986.
Lutheran Service Book. St. Louis: Concordia, 2006.
Psalter Hymnal. Grand Rapids: CRC Publications, 2007.
Songs of Fellowship. Vols. 1–4. Eastbourne, UK: Kingsway Music, 1991–2008.
Trinity Hymnal. Rev. ed. Philadelphia: Great Commission Publications, 1990.
Trinity Psalter. Philadelphia: Great Commission Publications, 1994.
The Worshipping Church. Edited by Don Hustad. Carol Stream, IL: Hope Publishing, 1990.
|